Mischlej 3

Kapitel 3

אבְּ֭נִיBeniתּוֹרָתִ֣יToratiאַל־Alתִּשְׁכָּ֑חTishkakhוּ֝מִצְוֺתַ֗יUmitsvotayיִצֹּ֥רYitstsorלִבֶּֽךָ׃Libbekha
1Mein Sohn, vergiss meine Lehre nicht; Aber dein Herz soll meine Gebote halten.
בכִּ֤יKiאֹ֣רֶךְOrekhיָ֭מִיםYamimוּשְׁנ֣וֹתUshenotחַיִּ֑יםKhayyimוְ֝שָׁל֗וֹםVeshalomיוֹסִ֥יפוּYosifuלָֽךְ׃Lakh
2Für die Länge von Tagen und Jahren des Lebens und des Friedens werden sie dir etwas hinzufügen.
גחֶ֥סֶדKhesedוֶאֱמֶ֗תVeemetאַֽל־Alיַעַ֫זְבֻ֥ךָYaazvukhaקָשְׁרֵ֥םKashereimעַל־Alגַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָGargeroteikhaכָּ֝תְבֵ֗םKateveimעַל־Alל֥וּחַLuakhלִבֶּֽךָ׃Libbekha
3Lass dich nicht von Güte und Wahrheit verlassen; Binde sie um deinen Hals und schreibe sie auf den Tisch deines Herzens.
דוּמְצָא־Umetsaחֵ֖ןKheinוְשֵֽׂכֶל־Veseikhelט֑וֹבTovבְּעֵינֵ֖יBeeineiאֱלֹהִ֣יםElohimוְאָדָֽם׃Veadam(פ)(f)
4So sollst du Gnade und gute Gunst vor Gott und den Menschen finden.
הבְּטַ֣חBetakhאֶל־Elיְ֭הוָהAdonaiבְּכָל־Bekholלִבֶּ֑ךָLibbekhaוְאֶל־Veelבִּֽ֝ינָתְךָ֗Binatekhaאַל־Alתִּשָּׁעֵֽן׃Tishshaein
5Vertraue von ganzem Herzen auf den HERRN und stütze dich nicht auf dein eigenes Verständnis.
ובְּכָל־Bekholדְּרָכֶ֥יךָDerakheikhaדָעֵ֑הוּDaeihuוְ֝ה֗וּאVehuיְיַשֵּׁ֥רYeyashsheirאֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃Orekhoteikha
6Erkenne Ihn auf allen deinen Wegen an, und Er wird deine Wege lenken.
זאַל־Alתְּהִ֣יTehiחָכָ֣םKhakhamבְּעֵינֶ֑יךָBeeineikhaיְרָ֥אYeraאֶת־Etיְ֝הוָ֗הAdonaiוְס֣וּרVesurמֵרָֽע׃Meira
7Sei nicht weise in deinen eigenen Augen; Fürchte den HERRN und entferne dich vom Bösen.
חרִ֭פְאוּתRifutתְּהִ֣יTehiלְשָׁרֶּ֑ךָLesharrekhaוְ֝שִׁקּ֗וּיVeshikkuyלְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃Leatsmoteikha
8Es wird Gesundheit für deinen Nabel und Mark für deine Knochen sein.
טכַּבֵּ֣דKabbeidאֶת־Etיְ֭הוָהAdonaiמֵהוֹנֶ֑ךָMeihonekhaוּ֝מֵרֵאשִׁ֗יתUmeireishitכָּל־Kolתְּבוּאָתֶֽךָ׃Tevuatekha
9Ehre den HERRN mit deiner Substanz und mit den ersten Früchten deines Wachstums;
יוְיִמָּלְא֣וּVeyimmaleuאֲסָמֶ֣יךָAsameikhaשָׂבָ֑עSavaוְ֝תִיר֗וֹשׁVetiroshיְקָבֶ֥יךָYekaveikhaיִפְרֹֽצוּ׃Yifrotsu(פ)(f)
10So werden deine Scheunen mit Fülle gefüllt sein, und deine Fässer werden mit neuem Wein überfüllt sein.
יאמוּסַ֣רMusarיְ֭הוָהAdonaiבְּנִ֣יBeniאַל־Alתִּמְאָ֑סTimasוְאַל־Vealתָּ֝קֹ֗ץTakotsבְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃Betokhakhto
11Mein Sohn, verachte nicht die Züchtigung des HERRN und verschmähe auch nicht seine Korrektur;
יבכִּ֤יKiאֶ֥תEtאֲשֶׁ֣רAsherיֶאֱהַ֣בYeehavיְהוָ֣הAdonaiיוֹכִ֑יחַYokhiakhוּ֝כְאָ֗בUkheavאֶת־Etבֵּ֥ןBeinיִרְצֶֽה׃Yirtseh
12Für wen der Herr liebt, korrigiert er, wie als Vater der Sohn, an dem er sich erfreut.
יגאַשְׁרֵ֣יAshreiאָ֭דָםAdamמָצָ֣אMatsaחָכְמָ֑הKhokhmaוְ֝אָדָ֗םVeadamיָפִ֥יקYafikתְּבוּנָֽה׃Tevuna
13Glücklich ist der Mann, der Weisheit findet, und der Mann, der Verständnis erlangt.
ידכִּ֤יKiט֣וֹבTovסַ֭חְרָהּSakhrahמִסְּחַר־Missekharכָּ֑סֶףKasefוּ֝מֵחָר֗וּץUmeikharutsתְּבוּאָתָֽהּ׃Tevuatah
14Denn die Ware davon ist besser als die Ware aus Silber, und der Gewinn davon als feines Gold.
טויְקָ֣רָהYekaraהִ֭יאHiמפנייםMfnyym[מִפְּנִינִ֑ים][mippeninim]וְכָל־Vekholחֲ֝פָצֶ֗יךָKhafatseikhaלֹ֣אLoיִֽשְׁווּ־Yishvuבָֽהּ׃Vah
15Sie ist kostbarer als Rubine; Und alles, was du dir wünschen kannst, ist nicht mit ihr zu vergleichen.
טזאֹ֣רֶךְOrekhיָ֭מִיםYamimבִּֽימִינָ֑הּBiminahבִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּBismovlahעֹ֣שֶׁרOsherוְכָבֽוֹד׃Vekhavod
16Die Länge der Tage ist in ihrer rechten Hand; In ihrer linken Hand sind Reichtum und Ehre.
יזדְּרָכֶ֥יהָDerakheihaדַרְכֵי־Darkheiנֹ֑עַםNoamוְֽכָל־Vekholנְתִ֖יבוֹתֶ֣יהָNetivoteihaשָׁלֽוֹם׃Shalom
17Ihre Wege sind Wege der Angenehmheit, und alle ihre Wege sind Frieden.
יחעֵץ־Eitsחַיִּ֣יםKhayyimהִ֭יאHiלַמַּחֲזִיקִ֣יםLammakhazikimבָּ֑הּBahוְֽתֹמְכֶ֥יהָVetomekheihaמְאֻשָּֽׁר׃Meushshar(פ)(f)
18Sie ist ein Baum des Lebens für diejenigen, die sie festhalten, und glücklich ist jeder, der sie festhält.
יטיְֽהוָ֗הAdonaiבְּחָכְמָ֥הBekhokhmaיָֽסַד־Yasadאָ֑רֶץAretsכּוֹנֵ֥ןKoneinשָׁ֝מַ֗יִםShamayimבִּתְבוּנָֽה׃Bitvuna
19Der Herr gründete durch Weisheit die Erde; Durch das Verstehen errichtete er den Himmel.
כבְּ֭דַעְתּוֹBedatoתְּהוֹמ֣וֹתTehomotנִבְקָ֑עוּNivkauוּ֝שְׁחָקִ֗יםUshekhakimיִרְעֲפוּ־Yirafuטָֽל׃Tal
20Durch sein Wissen wurden die Tiefen aufgebrochen, und der Himmel fällt den Tau hinunter.
כאבְּ֭נִיBeniאַל־Alיָלֻ֣זוּYaluzuמֵעֵינֶ֑יךָMeieineikhaנְצֹ֥רNetsorתֻּ֝שִׁיָּ֗הTushiyyaוּמְזִמָּֽה׃Umezimma
21Mein Sohn, lass sie nicht von deinen Augen abweichen. Behalte gesunde Weisheit und Diskretion;
כבוְיִֽהְי֣וּVeyihyuחַיִּ֣יםKhayyimלְנַפְשֶׁ֑ךָLenafshekhaוְ֝חֵ֗ןVekheinלְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃Legargeroteikha
22So werden sie Leben für deine Seele und Gnade für deinen Hals sein.
כגאָ֤זAzתֵּלֵ֣ךְTeileikhלָבֶ֣טַחLavetakhדַּרְכֶּ֑ךָDarkekhaוְ֝רַגְלְךָ֗Veraglekhaלֹ֣אLoתִגּֽוֹף׃Tiggof
23Dann sollst du sicher auf deinem Weg gehen und deinen Fuß nicht zertrümmern.
כדאִם־Imתִּשְׁכַּ֥בTishkavלֹֽא־Loתִפְחָ֑דTifkhadוְ֝שָׁכַבְתָּ֗Veshakhavtaוְֽעָרְבָ֥הVearevaשְׁנָתֶֽךָ׃Shenatekha
24Wenn du dich hinlegst, sollst du keine Angst haben; Ja, du sollst dich hinlegen, und dein Schlaf wird süß sein.
כהאַל־Alתִּ֭ירָאTiraמִפַּ֣חַדMippakhadפִּתְאֹ֑םPitomוּמִשֹּׁאַ֥תUmishshoatרְ֝שָׁעִ֗יםReshaimכִּ֣יKiתָבֹֽא׃Tavo
25Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken und vor der Zerstörung der Gottlosen, wenn er kommt.
כוכִּֽי־Kiיְ֭הוָהAdonaiיִהְיֶ֣הYihyehבְכִסְלֶ֑ךָVekhislekhaוְשָׁמַ֖רVeshamarרַגְלְךָ֣Raglekhaמִלָּֽכֶד׃Millakhed
26Denn der HERR wird dein Vertrauen sein und deinen Fuß davon abhalten, gefangen zu werden.
כזאַל־Alתִּמְנַע־Timnaט֥וֹבTovמִבְּעָלָ֑יוMibbealavבִּהְי֨וֹתBihyotלְאֵ֖לLeeilידיךYdykh[יָדְךָ֣][yadekha]לַעֲשֽׂוֹת׃Laasot
27Halte dem, dem es gebührt, nichts Gutes vor, wenn es in deiner Hand liegt, es zu tun.
כחאַל־Alתֹּ֘אמַ֤רTomarלרעיךLrykh[לְרֵֽעֲךָ֨[lereiakha׀]]לֵ֣ךְLeikhוָ֭שׁוּבVashuvוּמָחָ֥רUmakharאֶתֵּ֗ןEtteinוְיֵ֣שׁVeyeishאִתָּֽךְ׃Ittakh
28Sprich nicht zu deinem Nächsten: 'Geh und komm wieder, und morgen werde ich geben';; wenn du es bei dir hast.
כטאַל־Alתַּחֲרֹ֣שׁTakharoshעַל־Alרֵעֲךָ֣Reiakhaרָעָ֑הRaaוְהֽוּא־Vehuיוֹשֵׁ֖בYosheivלָבֶ֣טַחLavetakhאִתָּֽךְ׃Ittakh
29Erfinde nichts Böses gegen deinen Nächsten und sehe, dass er sicher bei dir wohnt.
לאַל־AlתרובTrvv[תָּרִ֣יב][tariv]עִם־Imאָדָ֣םAdamחִנָּ֑םKhinnamאִם־Imלֹ֖אLoגְמָלְךָ֣Gemalekhaרָעָֽה׃Raa
30Strebe nicht mit einem Mann ohne Grund, wenn er dir keinen Schaden zugefügt hat.
לאאַל־Alתְּ֭קַנֵּאTekanneiבְּאִ֣ישׁBeishחָמָ֑סKhamasוְאַל־Vealתִּ֝בְחַ֗רTivkharבְּכָל־Bekholדְּרָכָֽיו׃Derakhav
31Neide nicht den Mann der Gewalt und wähle keinen seiner Wege.
לבכִּ֤יKiתוֹעֲבַ֣תToavatיְהוָ֣הAdonaiנָל֑וֹזNalozוְֽאֶת־Veetיְשָׁרִ֥יםYesharimסוֹדֽוֹ׃Sodo
32Denn das Perverse ist dem HERRN ein Greuel; Aber sein Rat ist bei den Aufrechten.
לגמְאֵרַ֣תMeeiratיְ֭הוָהAdonaiבְּבֵ֣יתBeveitרָשָׁ֑עRashaוּנְוֵ֖הUnevehצַדִּיקִ֣יםTsaddikimיְבָרֵֽךְ׃Yevareikh
33Der Fluch des HERRN ist im Haus der Gottlosen; Aber er segnet die Behausung der Gerechten.
לדאִם־Imלַלֵּצִ֥יםLalleitsimהֽוּא־Huיָלִ֑יץYalitsולענייםVlnyym[וְ֝לַעֲנָוִ֗ים][velaanavim]יִתֶּן־Yittenחֵֽן׃Khein
34Wenn es die Verächtlichen betrifft, verachtet er sie, aber den Demütigen gibt er Gnade.
להכָּ֭בוֹדKavodחֲכָמִ֣יםKhakhamimיִנְחָ֑לוּYinkhaluוּ֝כְסִילִ֗יםUkhesilimמֵרִ֥יםMeirimקָלֽוֹן׃Kalon(פ)(f)
35Die Weisen werden Ehre erben; Aber die Narren tragen die Schande weg.